1 |
23:59:02 |
rus-ara |
AI. |
ответственный искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي مسؤول (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:56:42 |
rus-ara |
astronaut. |
Японское агентство аэрокосмических исследований |
وكالة استكشاف الفضاء اليابانية (alkhaleej.ae, wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:53:17 |
rus-ara |
gen. |
впервые |
للمرة الأولى (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:52:52 |
rus-ara |
astronaut. |
поверхность Луны |
سطح القمر (على سطح القمر — на поверхности Луны alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:51:23 |
rus-ara |
astronaut. |
зонд |
مسبار (alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:50:35 |
rus-ara |
gen. |
удаваться |
نجح (... في alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:49:37 |
rus-ita |
gen. |
памятка |
memorandum |
Avenarius |
8 |
23:45:06 |
rus-ita |
obs. |
месиво |
zibaldone (vivanda composta di molti e svariati ingredienti) |
Avenarius |
9 |
23:45:05 |
rus-ara |
mil. |
ожесточённый |
ضاري |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:44:54 |
rus-ara |
|
ضاري |
ضارية (ضارية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от ضاري) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:44:17 |
rus-ara |
mil. |
столкновение |
اشتباك |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:44:05 |
rus-ara |
|
اشتباك |
اشتباكات (اشتباكات – мн.ч. от اشتباك) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:19:20 |
ger-ukr |
sport. |
gegründet |
заснований |
User_me |
14 |
23:19:03 |
rus-ger |
gen. |
воспринимать как угрозу |
als Bedrohung empfinden (Trotz dieser klaren rechtlichen Grundlage ist es wichtig zu verstehen, dass nicht jede Äußerung oder Handlung, die als Bedrohung empfunden werden könnte, notwendigerweise strafbar ist) |
Ремедиос_П |
15 |
23:17:11 |
eng-rus |
wood. |
engineered wood |
обработанная древесина |
Andy |
16 |
23:16:37 |
ger-ukr |
sport. |
Ausbildungsplatz |
місце в навчальному закладі |
User_me |
17 |
23:11:20 |
eng-rus |
med. |
sexual performance |
сексуальные возможности |
Andy |
18 |
23:10:46 |
eng-rus |
med. |
sexual performance |
сексуальная активность |
Andy |
19 |
22:57:12 |
rus-heb |
mil., artil. |
заряжающий |
טען |
Баян |
20 |
22:56:28 |
rus-heb |
mil. |
связной |
קשר (קַשָר) |
Баян |
21 |
22:53:42 |
eng-rus |
psychiat. |
erotomanic delusion |
эротоманический бред |
Olga47 |
22 |
22:53:12 |
rus-heb |
gen. |
вестись |
להתנהל (напр. о делах, тж. в знач. проводиться, напр. о мероприятии) |
Баян |
23 |
22:52:21 |
rus-heb |
TV |
ведущий |
מנחה |
Баян |
24 |
22:51:25 |
eng-rus |
psychiat. |
grandiose delusion |
бред величия |
Olga47 |
25 |
22:29:13 |
rus-ger |
law |
помещение суда |
Gerichtssaal |
Лорина |
26 |
21:33:34 |
eng-rus |
gen. |
use with an understanding of the implications |
использовать с пониманием последствий |
Alex_Odeychuk |
27 |
21:32:24 |
eng-rus |
comp., net. |
session resumption |
возобновление сеанса связи |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:28:26 |
eng-rus |
inf. |
regular |
порядочный |
Stas-Soleil |
29 |
21:12:30 |
eng-rus |
mil. |
demining system |
система разминирования |
'More |
30 |
21:10:42 |
eng-rus |
slang |
have someone jumped |
дать пиздюлей (i'll have him jumped after school.) |
Sloneno4eg |
31 |
21:07:56 |
eng-rus |
slang |
get jumped |
получить пиздюлей (I got jumped in the ghetto) |
Sloneno4eg |
32 |
21:07:25 |
rus-ger |
inf. |
как бы не так |
Pustekuchen |
Ремедиос_П |
33 |
20:59:12 |
eng-rus |
mil. |
demining robot |
робот-сапёр (Demining robot is a robotic land vehicle that is designed for detecting and clearing land mines. wikipedia.org) |
'More |
34 |
20:25:12 |
eng-rus |
med. |
PD-MCI |
болезнь Паркинсона с умеренными когнитивными нарушениями (Parkinson's Disease–Mild Cognitive Impairment) |
AllSol |
35 |
20:15:43 |
eng-rus |
gen. |
welcome kit |
приветственный набор |
xmoffx |
36 |
20:15:13 |
rus-ger |
construct. |
планирование деятельности строительных организаций |
Planung der Tätigkeiten von Bauunternehmen |
dolmetscherr |
37 |
20:10:01 |
rus-ger |
fig. |
приводить к определённым последствиям |
Blüten treiben (Das treibt manchmal absurde Blüten) |
Ремедиос_П |
38 |
19:53:33 |
eng-rus |
magn.tomogr. |
pMRI |
перфузионная МРТ |
AllSol |
39 |
19:43:49 |
rus-ita |
gen. |
обеспечение безопасности |
messa in sicurezza (lavori di messa in sicurezza dell’edificio) |
livebetter.ru |
40 |
19:37:06 |
ger-ukr |
sport. |
Liegestütz |
упор лежачи |
User_me |
41 |
19:17:19 |
ger-ukr |
law |
Führungszeugnis |
довідка про несудимість |
User_me |
42 |
18:55:08 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
у певний момент |
User_me |
43 |
18:54:58 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
одного разу |
User_me |
44 |
18:54:35 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
в якийсь момент часу |
User_me |
45 |
18:51:41 |
rus-spa |
gov. |
правовое управление |
departamento jurídico |
BCN |
46 |
18:47:24 |
ger-ukr |
biol. |
Hausverbot |
заборона на перебування (у певному місці) |
User_me |
47 |
18:47:08 |
ger-ukr |
biol. |
Hausverbot |
заборона на відвідування |
User_me |
48 |
18:09:39 |
ger-ukr |
biol. |
artgerecht |
відповідний біологічним особливостям (про умови утримання тварини, що відповідають її біологічним особливостям) |
User_me |
49 |
18:05:33 |
ger-ukr |
biol. |
artgerecht |
відповідний до виду (про умови утримання тварин, поведінку тварин тощо) |
User_me |
50 |
18:04:42 |
eng-rus |
gen. |
counterpart |
лицо, занимающее аналогичную должность (President Putin and his American counterpart Joe Biden) |
Stas-Soleil |
51 |
17:53:01 |
eng-rus |
hist. |
Angevin Empire |
Анжуйская империя |
Ремедиос_П |
52 |
17:35:26 |
rus-tur |
gen. |
фоновый шум |
arka plan gürültüsü |
Natalya Rovina |
53 |
17:32:39 |
eng-rus |
stat. |
boundary specification problem |
проблема определения границ (переменных при сборе данных) |
Ivan Pisarev |
54 |
17:30:48 |
eng-rus |
gen. |
stoker |
истопник |
Vadim Rouminsky |
55 |
17:27:56 |
eng-rus |
stat. |
tie types |
тип связей |
Ivan Pisarev |
56 |
17:27:31 |
eng-rus |
stat. |
data on tie types |
данные по типу связей |
Ivan Pisarev |
57 |
17:24:59 |
rus-fre |
fig. |
наезжать |
chevauche |
Vadim Rouminsky |
58 |
17:23:01 |
rus-fre |
fig. |
наезд |
chevauchee |
Vadim Rouminsky |
59 |
17:22:10 |
rus-fre |
fig. |
наезд |
chevauchée |
Vadim Rouminsky |
60 |
17:16:43 |
eng-rus |
stat. |
empirical proxy |
реальный косвенный показатель |
Ivan Pisarev |
61 |
17:15:53 |
eng-rus |
stat. |
statistical proxy |
косвенный статистический показатель |
Ivan Pisarev |
62 |
17:15:07 |
eng-rus |
stat. |
proxy |
косвенный показатель |
Ivan Pisarev |
63 |
17:07:40 |
rus-tur |
gen. |
цифровая печать |
dijital baskı |
Natalya Rovina |
64 |
17:04:25 |
rus-tur |
build.mat. |
минеральная вата |
taşyünü |
Natalya Rovina |
65 |
16:57:08 |
rus |
abbr. law |
ИТД |
см. индивидуальный трудовой договор |
Bauirjan |
66 |
16:50:01 |
eng-rus |
pharma. |
vaginal gel |
вагинальный гель |
Rada0414 |
67 |
16:35:40 |
rus-pol |
gen. |
бесстыдно |
bezwstydnie |
Elfer |
68 |
15:37:19 |
rus-ita |
law |
восстановление документов |
rifacimento dei documenti (impossibilità di ricostruire gli atti mancanti) |
massimo67 |
69 |
15:28:44 |
eng-rus |
psychiat. |
ruminative thinking |
руминативное мышление |
Olga47 |
70 |
15:27:13 |
rus-ita |
law |
положенный |
prescritto (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo) |
massimo67 |
71 |
15:26:19 |
rus-ita |
law |
требуемый |
prescritto (требуемая документация; obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
massimo67 |
72 |
15:24:12 |
rus-ita |
law |
требуемая документация |
documentazione prescritta (obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
massimo67 |
73 |
15:23:01 |
rus-ita |
law |
положенная документация |
documentazione prescritta (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo; il titolare circola su un'auto storica senza la prescritta documentazione; Двухстадийное проектирование заключается в том, что положенная документация для строительных работ создается поэтапно) |
massimo67 |
74 |
15:21:46 |
eng-rus |
psychiat. |
global motor retardation |
общая двигательная заторможенность |
Olga47 |
75 |
15:19:27 |
rus-ita |
law |
затребованный |
richiesto (положенный • documentazione richiesta) |
massimo67 |
76 |
15:10:53 |
eng-rus |
mil. |
UAV operator |
водитель беспилотника |
Марчихин |
77 |
14:56:26 |
rus-ger |
psychol. |
философия психологии |
Philosophie der Psychologie |
dolmetscherr |
78 |
14:54:22 |
rus-ita |
law |
оправдание |
apologia (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione • apologia del fascismo; apologia del terrorismo) |
massimo67 |
79 |
14:49:57 |
rus-ita |
law |
оправдание фашизма |
apologia del fascismo (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione; legge Scelba (numero 645 del 1952) che vieta la ricostituzione del partito fascista e la propaganda delle sue idee e finalità; ответственность за оправдание, прославление, обеление, реабилитацию фашизма; УК РФ Статья 354.1. Реабилитация нацизма; Статья 463-1 УК Украины "Публичное отрицание или оправдание преступлений фашизма... • reato di apologia del fascismo; apologia al fascismo; chi compie apologia del fascismo, cioè esalta o difende esponenti, principi, fatti o metodi del fascismo; glorificazione del fascismo e del suo capo) |
massimo67 |
80 |
14:45:21 |
eng-rus |
gen. |
rectify |
налаживать (The government has promised to rectify the situation. cambridge.org) |
Shabe |
81 |
14:17:33 |
eng-rus |
cook. |
churrasco |
чурраско (португальское и испанское название говядины или жареного мяса в целом, аналог гриля или барбекю. • I ordered the churrasco (a marinated spiral cut) grilled rare, and it came out very tender indeed, and very tasty.(Times, Sunday Times (2009)) wikipedia.org, wikipedia.org, wiktionary.org) |
jagr6880 |
82 |
13:59:57 |
eng-rus |
polit. |
TUE |
Договор о Европейском союзе (Treaty on European Union) |
Yura_N |
83 |
13:54:06 |
rus-ita |
gen. |
римское приветствие |
saluto romano (saluto fascista; con braccio destro alzato; braccio destro alzato in avanti • ritratto di Mussolini in uniforme e con il braccio teso nel saluto romano in bella mostra nel suo ufficio; Un modo comune per salutare a distanza è alzare il braccio tenendo il palmo della mano rivolto verso l'esterno) |
massimo67 |
84 |
13:12:36 |
eng-rus |
cinema |
gross-out comedy |
шокирующая комедия |
xmoffx |
85 |
13:03:34 |
eng-rus |
bev. |
house roast |
разновидность средней обжарки кофейных зёрен |
xmoffx |
86 |
13:02:19 |
eng-rus |
cinema |
comedy on the edge |
провокационная комедия |
xmoffx |
87 |
13:01:57 |
eng-rus |
cinema |
comedy on the edge |
комедия на грани |
xmoffx |
88 |
12:15:00 |
eng-rus |
gen. |
uncumbersome |
незатруднительный |
Анастасия Беляева |
89 |
12:03:46 |
eng-rus |
gen. |
tussie-mussie |
букетик из цветов или трав |
xmoffx |
90 |
11:54:05 |
eng-rus |
ophtalm. |
recurrent fluid |
рецидив транссудации (при возрастной макулярной дегенерации) |
paseal |
91 |
11:40:38 |
rus-pol |
idiom. |
получить запланированную выгоду |
wyjść na swoje |
sankozh |
92 |
11:40:11 |
rus-pol |
idiom. |
достичь запланированного результата |
wyjść na swoje |
sankozh |
93 |
11:37:21 |
rus-pol |
idiom. |
выйти из себя |
wyjść z siebie |
sankozh |
94 |
11:33:15 |
rus-heb |
TV |
ведущий |
מגיש |
Баян |
95 |
11:31:00 |
eng-rus |
psychol. |
double approach–avoidance conflict |
выбор между двумя вариантами, каждый из которых несёт как определённую выгоду, так и определённые издержки |
whysa |
96 |
11:07:42 |
rus-ita |
tech. |
свето-звуковой оповещатель |
torretta per segnalazioni luminose e acustiche |
Rossinka |
97 |
11:04:20 |
rus-ger |
inf. |
обыскаться |
sich dumm und dämlich suchen |
tim_sokolov |
98 |
10:33:24 |
eng-rus |
gen. |
-based |
ориентированный на (results-based – ориентированный на результаты) |
Stas-Soleil |
99 |
9:53:44 |
rus |
abbr. railw. |
СИРД |
система интервального регулирования движения |
Boris54 |
100 |
9:51:12 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СИРД |
система измерений и регистрации данных |
Boris54 |
101 |
7:17:41 |
eng-rus |
phys.chem. |
solvent blend |
смесевой растворитель |
igisheva |
102 |
7:12:11 |
eng-rus |
gen. |
degree certificate |
диплом о высшем образовании (HNC, HND – это некие промежуточные документы. HNCs take about one year to complete full-time and two years part-time. HNDs take two years full-time and can also be taken part-time, which takes longer. le.ac.uk) |
Elikos |
103 |
5:49:44 |
eng-rus |
traf. |
snarl of traffic |
дорожный коллапс (Burnaby is one of the numerous municipalities digging out after a major snowfall hit Metro Vancouver on Tuesday night (Nov. 29). Last night turned into a snarl of traffic throughout the Lower Mainland, with drivers getting stuck on hills and bridges shutting down. (Burnaby Now) • Дети и взрослые радовались небывалому чуду, коммунальные службы тщетно пытались устранить дорожный коллапс, а метеорологи анализировали причины столь резкого прихода зимы. (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
104 |
5:26:09 |
eng-rus |
tax. |
tax slip |
копия платежей (за истекший налоговый год; предоставляется для налоговой декларации • T5007 Tax slips will be mailed out to all clients by the end of February 2024.) |
ART Vancouver |
105 |
5:25:43 |
eng-rus |
law |
risk appetite statement |
заявление о риск-аппетите |
mairev |
106 |
4:48:33 |
eng-rus |
gen. |
save gas money |
сэкономить на бензине (Just buy the house, Ken. You’ll save gas money driving to the office.) |
ART Vancouver |
107 |
4:13:32 |
eng-rus |
gen. |
bloodunnit |
кровопролитие |
red rat |
108 |
3:33:10 |
rus-spa |
real.est. |
ордер на первичное заселение в новостройку |
LPO (licencia de primera ocupación) |
BCN |
109 |
3:25:48 |
eng-rus |
cliche. |
I'm not done |
я ещё не закончил |
ART Vancouver |
110 |
3:23:27 |
eng-rus |
cliche. |
you're feeling okay? |
вы себя нормально чувствуете? |
ART Vancouver |
111 |
2:27:15 |
rus-ger |
med. |
ленточная гетеротропия |
Band-Heterotopie |
salt_lake |
112 |
2:22:36 |
eng-rus |
law, contr. |
memorandum |
учредительный договор |
denis_klimets |
113 |
1:58:23 |
rus-ara |
IT |
специальный блок процессора для выполнения операций искусственного интеллекта |
وحدة خاصة في المعالج للتعامل مع عمليات الذكاء الاصطناعي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
114 |
1:57:45 |
rus-ara |
IT |
работа |
تعامل (... مع – с ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
115 |
1:55:22 |
rus-ara |
IT |
блок |
وحدة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
116 |
1:54:28 |
rus-ara |
|
مزود |
مزودة (مزودة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مزود) |
Alex_Odeychuk |
117 |
1:53:47 |
rus-ara |
gen. |
оснащённый |
مزود (...+ب albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
118 |
1:53:14 |
rus-ara |
gen. |
поставщик |
مزود |
Alex_Odeychuk |
119 |
1:52:11 |
rus-ara |
|
معالج |
معالجات (معالجات – мн.ч. от معالج) |
Alex_Odeychuk |
120 |
1:51:01 |
rus-ara |
IT tradem. |
Intel |
إنتل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
121 |
1:50:36 |
rus-ara |
IT tradem. |
AMD |
إيه إم دي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
122 |
1:49:08 |
rus-ara |
market. |
анонсировать |
أعلن (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
123 |
1:48:22 |
rus-ara |
cliche. |
в последнее время |
خلال الفترة الماضية (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
124 |
1:45:51 |
rus-ara |
IT |
угроза выхода из строя |
خطر الخروج من الخدمة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
125 |
1:45:21 |
rus-ara |
cliche. |
под угрозой |
في خطر (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
126 |
1:44:06 |
rus-ara |
IT |
компьютер |
جهاز الكمبيوتر (أجهزة الكمبيوتر القديمة — старые компьютеры albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
127 |
1:43:12 |
rus-ara |
|
جهاز الكمبيوتر |
أجهزة الكمبيوتر (أجهزة الكمبيوتر – мн.ч. от جهاز الكمبيوتر albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
128 |
1:40:53 |
rus-ara |
|
متطلب |
متطلبات (متطلبات – мн.ч. от متطلب) |
Alex_Odeychuk |
129 |
1:32:05 |
rus-ara |
st.exch. |
торги |
تداول (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
130 |
1:28:52 |
rus-ara |
jewl. |
ювелирное дело |
مجوهرات (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
131 |
1:28:08 |
rus-ara |
commer. |
торговля ювелирными изделиями |
مجوهرات (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
132 |
1:25:22 |
rus-ara |
|
مجوهرة |
مجوهرات (مجوهرات – мн.ч. от مجوهرة) |
Alex_Odeychuk |
133 |
1:24:47 |
rus-ara |
jewl. |
ювелирное изделие |
مجوهرة (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
134 |
1:20:23 |
rus-ara |
cliche. |
по данным |
وفقاً (...+ل albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
135 |
1:17:55 |
rus-ara |
dat.proc. |
последние обновлённые данные |
آخر تحديث (... حول – о ... albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
136 |
1:15:04 |
rus-ara |
gen. |
по ряду причин |
نظراً للعديد من الأسباب (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
137 |
1:12:58 |
rus-ara |
gen. |
по |
نظراً (...+ل – ... • نظراً للعديد من الأسباب — по многим причинам albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
138 |
1:11:25 |
rus-ara |
gen. |
в отдельные дни |
في بعض الأيام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
139 |
1:10:55 |
rus-ara |
gen. |
в некоторые дни |
في بعض الأيام (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
140 |
1:10:00 |
rus-ara |
gen. |
немного |
طفيفاً (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
141 |
1:08:26 |
rus-ara |
|
سعر التداول |
أسعار التداول (أسعار التداول – мн.ч. от سعر التداول) |
Alex_Odeychuk |
142 |
1:07:33 |
rus-ara |
st.exch. |
цена на торгах |
سعر التداول (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
143 |
1:06:18 |
rus-ara |
gen. |
часто |
غالباً (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
144 |
1:03:35 |
rus-ara |
gen. |
изо дня в день |
من يوم إلى آخر (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
145 |
0:25:46 |
eng-rus |
gen. |
share a personal experience |
поделиться опытом (Sherry from Texas shares a personal experience about finding lost items through asking friends and family on the other side for help. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |